2017年2月26日 星期日

張 雪 婷

     「香港教育大學」校長張仁良的法國太太名字叫 Christine Cappio。30 年前,Christine 下嫁張仁良後,來港定居,既起了一個中文名字張雪婷,也說得一口流利的廣東話,不介意被人喚作「鬼婆」,只介意被人視為外人。最近出書分享 30 年來在港居住的生活點滴,強調自己是個「地道」香港人。

        鬼佬(粵拼:gwai2 lou2)或者番鬼佬即係高加索人,係廣東話嘅俗語,響普通話俗語就叫「洋鬼子」。跟字面解即係「鬼佬」,由於廣東人觀念認為高加索人大多數都係紅鬚綠眼,又或者源自 19 世紀因外國軍隊入侵中國,而產生「鬼佬」呢個詞。連英文都有 gweilo 呢個字。 類似嘅,高加索女人叫鬼婆,細路仔叫鬼仔,細路女就叫鬼妹。衍生出嚟,有人叫黑人做黑鬼。有啲高加索人認為「鬼佬」呢個稱呼係對佢哋嘅侮辱。響 1980 年代,有啲廣東人響「鬼佬」呢個詞前面加個「死」字,即係咒人哋去死,令呢個稱呼變得有侮辱性。 有好多粵語人口,響公衆地方都一樣叫啲白種人或者西方人做「鬼佬」,佢哋認為呢個稱呼冇貶義或者爭議。「鬼佬」呢個稱呼有出現響香港嘅兒歌,當時都冇人認為有問題。 有啲白種人覺得鬼佬呢個稱呼係對佢哋嘅侮辱。重有,根據香港法例,喺一個工作地方、學校、公共機構等,任何人如基於另一人嘅種族…作出唔受歡迎嘅行徑(可包括口頭或者書面陳述)…作出嗰個行徑嘅人即屬對第個人作出騷擾(原文:第 602 章 第 7 條 種族騷擾)。即係話如果對方唔歡迎或者唔鍾意呢個稱呼,叫佢「鬼佬」有可能會犯法。另一方面,而家有啲住響香港嘅西方人偶然會笑笑口自稱「鬼佬」,呢點反映出思想開始變化,由當呢個詞係污蔑至入鄉隨俗。 相關嘅詞 一張大概印製響 1899 年嘅義和團小册子,紙上稱外國人為鬼子。 普通話中嘅鬼子同「鬼佬」同義,但係多數形容日本人,而且有唔友好嘅意思,如「日本鬼子」、「東洋鬼子」,電影《鬼子來了》即描寫抗日戰爭期間嘅事;而白種人就稱為「洋鬼子」。近年多咗用「老外」呢個比較友善嘅詞作為對白種人嘅稱呼,重有紅毛鬼子等等。

沒有留言:

張貼留言