2015年6月21日 星期日

東 方 孔 雀

「范 兒」
      「范兒」這個詞語乃是北京方言。 在北京話中 " 范兒 " 就是 " 勁頭 " " 派頭 " 的意思,指在外貌、行為、或在某種風格中特別不錯的意思,有點相近于「氣質」、「有情調」的意思,用別的詞來形容還真有點費勁,只可意會不可言傳。
        而現在的「范兒」也有風格的意思,用來形容明星的風格,個人品位等。 更多的是「范兒」這個名詞用於穿著打扮方面。
        在打扮方面的意義,一般前面會帶一個字或詞。 比如歐范兒,就是指穿著簡單卻有感覺,能給人留下深刻印象。 或者潮范兒,就是指穿著比較嘻哈,很有街頭感覺。 還有現在流行起來的中國范兒,日范兒都是這一類的。
      「范兒」的定義表述起來很抽象,決定于每個人的直覺和感官,是同個人真實有關,外表和內心同時都掛上一點綜合之後的真實表現。 不加粉飾的突出自我個性,甚至誇張得強化這個性。 他(她)天生自然生成的優點加後天一絲清醒的刻意,凸現了個人特質,有著表裡一致的完整感和自信力。
        具體解說,「范兒」也就是說你有你的 STYLE!

沒有留言:

張貼留言